Meihua's English Diary

アクセスカウンタ

zoom RSS My dinner

<<   作成日時 : 2008/06/09 23:58   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 8

There was five time’s number of customers than usual at the restaurant yesterday. We had a dead busy day. Maybe that’s why I am still feeling very tired and have a shoulder ache. Even though I was exhausted yesterday, I went to see my grand aunt after work. and then I went back my flat and went to bed much earlier than usual.


I was not in mood to go out for dinner tonight. I had no appetite so I cooked light meal by using the stuff that I bought at a supermarket near my job place. This supermarket is quite expensive but I have no choice. I wish I were in my hometown where the price is much lower than here.


画像

☆My dinner for tonight


Normally, I cook at my cousin’s home. I do not care for cooking at my flat only for myself. I would rather cook for other people. I prefer going to restaurants if I have to eat something alone.


Actually, I love cooking, especially cooking Asian Food. I cooked curry in Indian style yesterday and Korean food the day before yesterday. I think I must like hot spicy food.

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(8件)

内 容 ニックネーム/日時
お肉なのに、うまそうだよね。。。よだれが出てるなぁ。
Hairyneville
2008/06/10 19:17
Hello Hairyneville,

>よだれが出てるなぁ。
I can understand what you want to say here but I will correct your Japanese.

よだれが出るなあ。

Your mouth was going to water when you commented, wasn't it? I thinik your mouth did not watered already at that time. Anyway, よだれが出てるなあ。is a bit weired even though you use it at other situations.
Meihua
2008/06/13 00:46
日本語を直してくれて、ありがとう!僕の将来にその文が大切だね。。。いつかまた食事を作ってもらえて下さい!楽しみね!
Hairyneville
2008/06/13 03:50
Hello again,
Actually, your Japanese is alright.It's just not so natural as my English.

Especially,this sentence 僕の将来にその文が大切だね
I can not correct it becuase there is no grammatical mistake.Just a bit weird.

>いつかまた食事を作ってもらえて下さい
It might have meant

いつかまた食事を作ってください。

もらえてdoesn't make sence at all.
Meihua
2008/06/13 23:49
PS.

You should read more Japanese books or textbook. You should copy the sentences that you see there at first. You should not make your own sentence in foregin language with your level, I suppose.
めいほあ
2008/06/13 23:52
Boo hoo... Nasty teacher!でも、時々本当におかしい日本語を書いて、わかる。一所懸命勉強します!頑張ろう!
Hairyneville
2008/06/14 06:02
こんにちは。今日はこちらにメール(?)です♪相変わらずお忙しいですか。わたしも来週木曜日の仕事のことで、今からナーバスです…。その日は英語が公用語になるんだけど、最近電話の取次ぎ以外、全然しゃべってないよ〜。英国帰りのめいほあさんにピンチヒッターお願いしたいくらいです(^^)
毎年のことなので…金曜日を楽しみに♪何とか乗り切ります!!
めいほあさんもお仕事頑張って♪
あい
2008/07/06 17:05
あいさん こんばんは♪と言うかコメントレスがこんなにも遅くなってしまい本当に申し訳ありません。さっきひと月振りに記事更新しました・・・汗)良かったらまた覗いてやって下さいませ。

金曜日は本当に楽しかったです!私のほうこそ最近の憂さをぜ〜んぶ払わせて貰ったって感じでした。あんなに楽しかったのはソウル以来でした。なんか毎日が目まぐるしくて、ゆっくりBLする暇もないのですが、これからもどうか仲良くしてやってくださいね。あいさんもお仕事頑張ってください。
meihua
2008/07/15 22:29

コメントする help

ニックネーム
本 文
My dinner Meihua's English Diary/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる